望湖楼醉书的译文_六月二十七日望湖楼醉书. 古诗翻译
译文:乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船.卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片.
六月二十七日望湖楼醉书苏轼伏咐(1037~1101年),字子瞻,又字和仲,号"东坡居士",眉州眉山(即今四川眉山)人,是宋代(北宋)著名的文学家、书画家.他与他的父亲苏洵、弟弟苏辙皆以文学名世,世称"三苏";与汉末"三曹父子"(曹操、曹丕、曹植)齐名.且苏轼与唐代的韩愈、柳宗元和宋代的欧阳修、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称"唐宋八巨汉百科网的粉丝们".并与黄庭坚、米芾、蔡襄被称为最能代表宋代书法成就的书法家,合称为"宋四家".嘉佑二午(1057)进士,任福昌县主簿、大理评事、签书凤翔府节度判官,召直史馆.神宗元丰二年(1079)知湖州时,以讪谤系御史台狱,三年贬黄州团练使,筑室于东坡,自号东坡居士.后量移诸州.哲宗元佑元年(1086)还朝,为中书舍人,翰林学士.知制诰.九年,又被劾奏讥斥先朝,远贬惠州、儋州,元符三年(1100),始被召北归,卒于常州.着有<<东坡全集>>一百十五卷,今存.他的父亲苏洵,即是<<缺碰纯三字经>>里提到的"二十七,始发愤"的"苏老泉".苏洵发愤虽晚,但用功甚勤.苏轼晚年曾回忆幼年随父读书的状况,感觉自己深受其父影响.当然,假若没有苏洵的发奋读书,也就不可能使苏轼幼年承受好的家教,更不能年未及冠即"学通经史,属文日数千言",也就更不可能有日后的文学巨汉百科网的粉丝们.其一 - 苏轼黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船.卷地风来忽吹散望湖楼下水如天.[注释]1.望湖楼:在杭州西湖边.2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷.遮:遮盖,掩盖.3.醉书:在似醉非醉的情况下写的诗.4.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动.5.白雨:雨很大,看过去白花花的.6.卷地风:风从地面卷起.7.水如天:远远望去,水天一色,连成一片.[解说]"黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船"中的"未遮山"以及"跳珠"、"乱入船"这几处写出了雨下得很,乌云还没有完全遮住天空,白花花雨点便好似珍珠一般乱蹦乱跳地窜上了船.雨才刚刚下了一会儿,忽然卷地而来的一阵大风就把雨和乌云吹得无影无踪,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片.这首诗描写了夏日西湖上一场来去匆匆的暴雨.第一句写黑云翻滚,第二句写大雨倾盆,后两句写雨过天晴.大自然变化多么迅速,诗人用笔又多么神奇.名句赏析——"白雨跳珠乱入船."这首诗歌,作者描写了自己在望湖楼上饮酒时所见到的西湖山雨欲来和雨过天晴后的景色.作者先从暴雨临前写起,其景象是天上黑云翻滚,就像浓浓的墨汁在天边翻转,远处的山巅在翻腾的乌云中依稀可辨,这个时候,如注的骤雨就已经来到.大雨裹挟着白色的雨点砸在船上,水花四溅,仿佛千万颗珍珠,从天上倾倒而下.正在人们感受暴雨的壮观场面的时候,一阵狂风席地卷来,一下子吹散了乌云和大雨.云开日出,望湖楼下水面平静如镜,空气清新,远远望去,水天一色.诗人善于吵者渲染气氛,从阴云压近湖面、雨骤降的壮阔,写到烟消云散,雨过天晴,用笔跌宕起伏,而又从容不迫,描写天气变化的神速,使人目不暇接,颇有戏剧性场面.尤其是"白雨跳珠乱入船"一句,最为传神.作者自己非常欣赏这首诗,他50岁时再到杭州,特意又写诗说:"还来一醉西湖雨,不见跳珠十五年."足见他对这首诗的喜爱.望湖楼——在杭州塘门外西湖边.夏天的西湖,忽而阴,忽而晴,忽而风,忽而雨,千姿百态,分外迷人.这首小诗就是描写乍雨还晴、风云变幻的西湖景象的.前两句写云、雨:墨汁一般的浓云黑压压汹涌翻腾而来,还没来得及遮住湖边的山峦,就在湖上落下白花花的大雨,雨脚敲打着湖面,水花飞溅,宛如无数颗晶莹的珍珠,乱纷纷跳进游入的船舱."黑云翻墨"和"白雨跳珠",两个形象的比喻,既写出天气骤然变化时的紧张气氛,也烘托了诗人舟中赏雨的喜悦心情.第三句写风:猛然间,狂风席卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞."忽"字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力.最后一句写天和水:雨过天晴,风平浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝.风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的.诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有近,有动有静,有声有色,有景有情.读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。